Flood Puzzle

For precept must be upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little-Isa.28:10 

The Bible is replete with information about the Flood-
 These pieces all make up the Big Picture:


The angelic reference in Rev. 10:1 is to Michael.... "time no longer" in verse 6  is much like "there was not time" found in Job 22:16 —but Rev.10:6 corresponds directly to Zech.14:6,7 when the Isa. 24:1 (2nd time) shifting of the crust commences in the future at Armegeddon.

The Australian geologist, Edward Suess (1831-1914), sums it up when he said: “The earthquakes of the present day are certainly but faint reminiscences of those telluric movements to which the structure of almost every mountain range bears witness. Numerous examples of great mountain chains suggest by structure the possibility, and in certain cases even the probability, of the occasional intervention in the course of great geologic processes of episodal disturbances, of such INDESCRIBABLE and OVERPOWERING VIOLENCE that the imagination refuses to follow the understanding and to complete the picture of which the outlines are furnished by the observation of fact.”  One of his books he wrote was entitled, THE FACE OF THE EARTH, (1904).  This title is found in Isa. 24:1. Psalms 104:8 in the pure Hebrew describes the resulting after-effect.
This is considered to be the point made in Psa. 90:2 (the first rebirth of the world) which Jesus
undoubtedly refers to in Mat. 19:28 with "regeneration," describing in his words a second rebirth of the world which is a renewal, re-creation, or new earth in the millennial reign: the world to come.
There will be no high places (mountains) or low places as in Rev. 16:20, Isa. 40:4; 54:10 etc.  Michael will shake them all down and re-settle the outer crust when he turns the earth the second time half-over; only this time he does it slower to prevent the oceans from pouring or sloshing over the continents.  Literally in Hebrew 'the waters of Noah shall not (abar) pass or cross over the (erets) land' as promised in Isa. 54:9.  This shaking of all things is to prepare the Earth for the Messiah's second coming and ALL of Isa. 40:3-4 is literally fulfilled this second time and the whole land (i.e. earth) shall be turned into a vast plain in Zech. 14:10 (not just in Israel).  During the millennium the people who serve God will not die, but live the entire thousand years. It'll take more room, so He makes more room.  At the end of the millennium, it says Gog and Magog were like the sand of the sea.   


Focusing on 2 Pieces of the Puzzle that simply fit so well:  Mat. 24:39 and Job 22:16
Job 22:16  & Jonah 2:3 both use the word >>nahar<< which definition includes the sea - Strong's Exhaustive Concordance    
                                >>NET / Message Jonah 2:3  are saying (OCEAN current) (OCEAN waves) which is the way Job 22:16 should be interpreted.  

Translations are more COMMENTARY than a translation !
Job 22:16
>>1611 King James Bible commentary:
Which were cut down out of time, a (nahar) was poured upon their foundation
There are places where the King James translators were uncertain about their own translation, and this is explained in the KJ first edition (1611) preface called 'The Translators to the Reader' (15th paragraph).  In many instances, they gave you a second translation in the margin.  This is one of those places. Isaiah 24:1 is another.

New English (Translation) commentary:
when the (nahar) was poured out on their foundations

Common English Bible commentary:
who were snatched prematurely
when a (nahar) flooded their foundations

The Septuagint (Thomson) commentary:
who were borne aloft, 
and whose foundations were the surgy (nahar)

Contemporary English (Version) commentary:
who were swept away without warning

Creation Bible commentary:
Who were suddenly taken unaware, there was no more time given them, when the ocean was poured upon their foundation

Bible in Basic English commentary:
Who were violently taken away before their time,
who were overcome by the rush of (nahar)

Jay P. Green Interlinear commentary:
They were seized, but there was not time

Young's Literal (Translation) commentary :
Who have been cut down unexpectedly,
A (nahar) is poured out on their foundation

Here you have Jesus' own words in Mat. 24:39 to confirm that Job 22:16 is talking about Noah's flood. Where else in the OT do you think it came from? The Bible is all Holy Spirit breathed.  Everything in the inspired canonized scripture from Genesis to Revelation is master designed to fit together and must fit together just like the puzzle above.

Matthew 24:39

Amplified Bible commentary:
And they did not know or understand until the flood came and swept them all away,
so will the coming of the Son of man be [unexpected judgment].

Complete Jewish Bible commentary:
And they didn’t know what was happening until the Flood came and swept them all away. It will be just like that when the Son of Man comes.

International Standard (Version) commentary:
They were unaware of what was happening until the flood came and swept all of them awayThat's how it will be when the Son of Man comes.

                               Add to this Revelation 22:20 for clarification of Jesus' return

Amplified Bible commentary:
[Surely] I am coming quickly - swiftly, speedily

Like the Thief parable (Mat. 24:43; 50):  (unexpectedly, suddenly, without warning, unaware)


JOB 22:16 Commentaries with added emphasis by myself

>>Albert Barnes' Notes on the Whole Bible

Verse 16
Which were cut down - Who were suddenly destroyed by a flood. On the word used here (קמט qâmaṭ ) see the notes at Job 16:8. It occurs only in that place and this. Its primary notion is that of drawing together or contracting - as the feet of a lamb or calf are drawn together and tied preparatory to being killed; and the meaning here is, probably, “who were huddled together by the waters,” or who were driven in heaps by the deluge, so rapidly and suddenly did it come upon them.
Out of time - Hebrew “And there was no time;” that is, it was done in a moment, or suddenly. No time was given them; no delay was granted. The floods rushed over them, and nothing could stay them.
Whose foundation was overflown - 1611 Margin, or, “a flood was poured upon their foundation.” That is, all on which they relied was swept away. The word “foundation” refers to that on which their happiness and security rested, as a house rests on its foundation, and when that is swept away the house falls.
With a flood - Hebrew (נהר nâhâr ) “river.” The word is commonly applied to a river; and in the Scriptures, by way of eminence, to the Euphrates; see Isaiah 7:20, note; Isaiah 8:7, note. It may be used, however, to denote a river which is swollen, and then a flood - and it is several times rendered “flood” in the Scriptures; Job 14:11Jonah 2:3 (where it means the sea)Joshua 24:2-3Joshua 24:14-15;Psalm 66:6Job 28:11Psalm 24:2Psalm 93:3Song of Song of Solomon 8:7 . Prof. Lee supposes that the allusion here is to some overflowing of the Euphrates, but the reference seems to be decidedly to the deluge in the time of Noah. The “language” is such as would be used in referring to that, and the fact is just such an one as would be pertinent to the argument of Eliphaz. The fact was undoubtedly well known to all, so that a bare allusion to it would be enough.

>>Treasury of Scripture Knowledge

Verse 16

Which were cut down out of time, whose foundation was overflown with a flood:

cut down
15:32Psalms 55:23102:24Ecclesiastes 7:17
whose foundation was overflown with a flood
Heb. a flood was poured upon their foundation.

Verse 16
Which were cut down out of time,.... Sent out of time into eternity, time being no more with men, and they no longer in time, when death seizes upon them; or "before time"F1, before the common term of life, which, according to the course of nature, and human probability, they might have arrived unto: as this is spoken of the men of the old world that lived before the flood, when the lives of men were very long, it is highly probable there, were many that were destroyed by the general deluge, who, had it not for that, might have lived many hundreds of years, according to the usual course: or "without time"F2, without any delay suddenly, at once, at an unawares; for, though they had notice of the flood, they did not regard it, but lived careless and secure; and it came upon them without any further warning, and swept them away, when they were "cut down", as trees by the axe laid to the root of them, to which wicked, men in great power and flourishing circumstances are sometimes compared, Psalm 37:35; or like grass by the scythe, which it is not able to resist, and to which all men are like for their numbers and weaknesses, and who are cut down by death as easily as the grass is by the mower, see Psalm 37:1. Some render it "wrinkled"F3, as in Job 16:8; as bodies when dead are, and especially such as are drowned, and have been long floating in the water, as those that perished by the flood were, for to such the words have respect, as appears by what follows:
whose foundation was overflown with a flood; either of water, or of fire and brimstone, as Jarchi observes; the former is most likely to be meant; for by the flood, or universal deluge, all that was thought firm and permanent, and might be called a foundation, was overflown and carried away, as houses, goods, furniture, wealth, and riches, and everything that men had a dependence upon for the support and comfort of life; yea, the earth itself, on which they dwelt, and was reckoned "terra firma", this being founded upon, and over the waters; or, as the Apostle Peter describes it, "it standing out of the water and in the water", 2 Peter 3:5; or "their foundation was a flood poured out"F4; what they thought were solid, and firm, and durable, and built their hopes of happiness upon, were like a flood of water, poured, dissipated, and scattered, and which disappeared and came to nothing: and such is every foundation that a man builds his hope, especially of eternal happiness, upon, short of Christ, the only sure foundation laid in Zion, his person, grace, blood, and righteousness; everything else, let it seem ever so firm, is as sand, yea, as water, as a flood of water that spreads itself, and quickly comes to nothing.

"Whose foundation was poured out as a stream" (Job 22:16). Our American Standard Version translators evidently missed it here. Foundations cannot be `poured out' because they are not liquids. The KJV has, "Whose foundation was overflown with a flood"; and the RSV has, "Their foundation was washed away." Kline,[12] DeHoff[13] and Driver[14] interpreted this as a reference to the flood; and Driver gave the literal meaning as, "The foundations of whose houses were carried away by the Deluge."[15]However, Pope disputed this interpretation, stating that, "Many interpreters incorrectly take this line to refer to the Flood; but the thought is only of the sudden destruction of the wicked, exactly as in Jesus's parable (Matthew 7:26)."[16] Pope himself is in error here, because Eliphaz was not referring to some local flood, but to the destruction of wicked men walking in the "way of old" (Job 22:15), which is clearly a reference to some specific event of great antiquity. In all the editions which we have consulted, the marginal references list Genesis 6:5,13,17 as shedding light on what is written here. These, of course, refer to the Deluge.  

>>Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible - Unabridged

Verse 15
Hast thou marked the old way which wicked men have trodden?
Marked - rather, Dost thou keep to? i:e., wish to follow (so Hebrew, 2 Samuel 22:22). If so, beware of sharing their end.
The old way - the degenerate ways of the world before the flood (Genesis 6:5, "The Wickedness of man was great in the earth, and every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually").

Verse 16
Which were cut down out of time, whose foundation was overflown with a flood:
Cut down - rather, 'fettered,' as in Job 16:8Job 1:1-22 :e., arrested by death.
Out of time - prematurely, suddenly (Job 15:32Ecclesiastes 7:17); literally, whose foundation was poured out (so as to become) a stream, or flood. The solid earth passed from beneath their feet into a flood (Genesis 7:11"The fountains of the great deep were broken up").

>>Keil & Delitzsch Commentary on the Old Testament

While in Psalm 139:24 דרך עולם prospectively signifies a way of eternal duration (comp. Ezekiel 26:20,עם עולם, of the people who sleep the interminably long sleep of the grave), ארח עולם signifies here retrospectively the way of the ancient world, but not, as in Jeremiah 6:16Jeremiah 18:15, the way of thinking and acting of the pious forefathers which put their posterity to shame, but of a godless raceof the ancient world which stands out as a terrible example to posterity. Eliphaz asks if Job will observe, i.e., keep (שׁמר as in Psalm 18:22),this way trodden by people (מתי, comp. אנשׁיJob 34:36) of wickedness. Those worthless ones were withered up, i.e.,forcibly seized and crushed, ולא־עת, when it was not yet time (ולא after the manner of a circumstantial clause: quum nondum, as Psalm 139:16), i.e.,when according to God's creative order their time was not yet come. On קמּטוּ,

(Note: This קמטו, according to the Masora, is the middle word of the book of Job (חצי הספר).)
vid., on Job 16:8; lxx correctly, συνελήφθησαν ἄωροι , nevertheless συλλαμβάνειν is too feeble as a translation of קמט; for as Arab. (qbṣ) signifies to take with the tip of the finer, whereas Arab. (qbḍ) signifies to take with the whole bent hand, so קמט, in conformity to the dull, emphatic final consonant, signifies “to bind firmly together.” In Job 22:16 יוּצק is not perf. Pual for יצּק (Ew. §83, b), for this exchange, contrary to the law of vowels, of the sharp form with the lengthened form is without example; it must at least have been written יוּצּק (comp. Judges 18:29). It is fut. Hoph., which, according to Job 11:15, might be יצּק; here, however, it is with a resolving, not assimilation, of the Jod, as in Leviticus 21:10. The fut. has the signification of the imperfect which it acquires in an historic connection.  [1] It is not to be translated: their place became a stream which has flowed away (Hirz.), for the היה which would be required by such an interpretation could not be omitted; also not: flumen effusum est in fundamentum eorum (Rosenm., Hahn, and others), which would be ליסודם, and would still be very liable to be misunderstood; [2] also not: whose foundation was a poured-out stream (Umbr., Olsh.), for then there would be one attributive clause inserted in the other; [3] but: their solid ground became fluid like a stream (Ew., Hlgst., Schlottm.), so that נהר, after the analogy of the verbs with two accusative, Ges. §139, 2, is a so-called second acc. of the obj. which by the passive becomes a nominative (comp. Job 28:2), [4] although it might also be an apposition of the following subj. placed first: a stream [correction: ocean] (as such, like such a one) their solid ground was brought into a river [correction: ocean]; the ground on which they and their habitations stood was placed under water and floated away: without doubt the flood is intended; reference to this perfectly accords with the patriarchal pre-and extra-Israelitish standpoint of the book of Job; and the generation of the time of the flood (דור המבול) is accounted in the holy scriptures of the Old and New Testament as a paragon of godlessness, the contemporaries of Noah are the απειθοῦντες סורריםκατ ̓ ἐξοχήν (comp. 1 Peter 3:20 with Psalm 68:19).

[Notice how the last (the fourth indicated in red) agrees with the King James Translators in their 1611 margin]



The  significance and conclusion of all this is that נהר nâhâr means "sea" and "ocean" here in Job 22:16 just like in Jonah 2:3 (Strong's Exhaustive Concordance).
And also that the KJV margin is correct, which agrees with Young's Literal Translation —saying the same thing, 
a נהר nâhâr [flood sea] was poured upon their foundation.

>>YLT Job 22:16  (unexpectedly)
>>CEV Job 22:16  (swept away without warning)
>>Bible in Basic English Job 22:16    (violently taken away) (by the rush of waters)
>>J.P. Green's Literal Translation Job 22:16    (There was not time)
>>Lexham English Bible Job 22:16  (Literally, "and not time") (washed away by a current)
>>NET / Message Jonah 2:3    (Ocean current) (Ocean waves)
>>Amp / CJB  Matthew 24:39  (didn't know what was happening) (swept them all away) (unexpected judgment)

"Rain" is not unexpected, no matter how hard and sudden it comes, you still know what's happening and have warning and enough time to respond.  Something on the order of a two-mile high tidal wave from the ocean is what is depicted here in the OT as well as by Jesus in Matthew.  We don't have what he said in Hebrew, but the Greek word is kataklusmos.  It is fairly explicit in the NT that Jesus' return is as quick as the lightning, and is without warning and unexpected like a thief in the night.  "Surely, I come quickly" Rev. 22:20

These are both "sudden" events:  Jesus' return and Noah's flood. When Jesus Christ returns, those who are believers will see his humanity just like when he ascended.  Those who are unbelievers, will see his divinity, the shekinah fire, thus consuming their eyes and body (Zech 14:12); (2 Thess. 1:7-10). So just how he "reveals" himself to people, will determine whether they live or die.

But for even further confirmation, look at the root meaning of kataklusmos  "cataclysm" which is the Greek NT word translated flood.  [kataklusmos > katakluzo > kludon]  See Thayer's Lexicon for kludon and notice the word "violent," which is also found at the word for "took away" in Mat. 24:39 at 3. h. in Thayer's.  You will find that the cause was just like it's namesake, Cataclysm, which is a geological upheaval. Isaiah 24 is a very geological chapter, and describes what took place causing the upheaval, which in turn caused the flood, and which is still causing earthquakes to this day. It is at the same time, futuristic, when Michael and his angels turn the earth half over again, at the Armageddon. Verses 1, 19 and 20.   Here is CATACLYSM out of Webster's 1828 Dictionary:

Webster's 1828 Dictionary on the word CATACLYSM showing the Greek Etymology kataklusmos (which word for some reason is not found in the online version which doesn't even show etymology but is in the printed book version. The lesson is don't rely on the computer and you better keep those old dusty books after all)
Modern Webster Dictionary (1963) Cataclysm definition:  1. Flood, Deluge 2. a violent geologic change 3. a momentous and violent event marked by overwhelming upheaval and demolition